不丹专线 www.luxurytour.cn

我的位置 > 不丹名胜 > 旺度颇章 >

旺度颇章宗

旺度颇章堡 Wangdue Phodrang Dzong,传说不丹祖先在选址时,看到四只乌鸦分别飞向四方,即被视为佛教远播四方的吉兆,于是定址于此。

旺度颇章堡是不丹现存的几个比较古老的宗之一, 也是各大宗里面目前维护和修缮最少的一个。旺度颇章堡始建于17世纪,是一座具有政治意义的城堡。旺度颇章堡距普那卡21公里,是在通往不丹中心长长的高速公路前最后一个镇。它小但干净。石板、石刻品还有竹制品都很出名。旺度颇章堡坐落其山上。虽然后来也多次翻修,但和其他宗的严肃和庄严相比,这里更像一个邻家大院。鸡呀、狗啊,在地上、栏杆上悠闲自在;屋顶也不是精心建筑,只是随意地压着一排排的石头;墙上的裂纹清晰可见,陈旧和古老显而易见。旺度颇章堡也是每年秋季旺度颇章戒楚节的举办地。

Wangdue Phodrang Dzong is stretched along the hilltop above the confluence of the Punatsangchhu and Dhangchhu rivers, the imposing Wangdue Phodrang Dzong is the town’s most visible feature.  During pre-monarchy days, the governor of this dzong played an important role. The annual festival takes place in autumn so be the guest and enjoy the tour of the dzong.
WANGDUE PHODRANG DZONG
Wangdue Phodrang Dzong was founded by the Zhabdrung in 1638. It sits a top a high ridge between the Punak Tsang Chhu and the Dang Chhu. It is obvious that the site was selected for its commanding view of the valleys below. Legend relates another reason for choosing this spot: as people searched for a site for the dzong, four ravens were seen flying away in four directions. This was considered an auspicious sign, representing the spreading of religion to the four points of the compass.
Wangdi is important in the history of Bhutan because in the early days it was the country’s secondary capital. After Trongsa Dzong was established in 1644 the penlop of Wangdue Phodrang became the third mosl powerful ruler, after the penlops of Paro and Trongsa. The dzong’s position gave the penlop control of the routes to Trongsa, Punakha, Dagana and Thimphu. It was repaired after a fire in 1837 and again after it was severely damaged in the 1897 earthquake.
The dzong’s complex shape consists of three separate narrow structures that follow the contours of the hill. The buildings are refreshingly unrestored, with a wooden roof still held in place by large stones, and the occasional lost chicken wandering across the empty courtyards.
There is only one entrance, fronted by a large darchen (prayer pole) and reached by a road that leads downhill from the bazaar. The cacti that cover the hillside below the dzong were planted long ago to discourage invaders from climbing the steep slope.
The administrative portion surrounds a large flagstone-paved dochey at the north end of the dzong. The utse divides the two portions of the dzong. The Guru Tshengye Thondrol, depicting Guru Rinpoche, is unfurled here each year in the early hours of the final day of the autumn tsechu festival. As you detour around the utse you can peer through arrow slits into the valley below. The main assembly hall in the far south of the dzong features a central Dusum Sangay-the past, present and future Buddhas.


上一篇:第一页
下一篇:切米拉康

全国统一服务热线:4008-516-718

网站许可证编号:沪ICP备10007315号

返回顶部
4008-516-718